Translation status
Strings1237 |
|
0.4% | Translate |
---|---|---|---|
Words6343 |
|
0.1% |
Translation Information
Project website | https://navdy.alelec.net | |
---|---|---|
Translation process |
|
|
Translation license | GPL-3 | |
Repository |
https://gitlab.com/alelec/navdy/alelec_navdy_client
|
|
Repository branch |
translate
, 563d68895 years ago
|
|
Repository containing Weblate translations | https://weblate.alelec.net/git/navdy/alelec_navdy_client/ |
|
Filemask | src/main/res/values-*/strings.xml |
|
Monolingual base language file | src/main/res/values/strings.xml |
|
Translation file |
src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
|
When | User | Action | Detail | Object | |
---|---|---|---|---|---|
3 years ago | None | Committed changes | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
3 years ago | baf50595750c4506 | New translation | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
停車處
|
|||||
3 years ago | baf50595750c4506 | New translation | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
離線
|
|||||
3 years ago | baf50595750c4506 | New translation | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
家
|
|||||
3 years ago | baf50595750c4506 | New translation | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
汽油
|
|||||
3 years ago | baf50595750c4506 | New translation | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
食物
|
|||||
3 years ago | baf50595750c4506 | New contributor | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
4 years ago | aa0936533131 | New string to translate | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
4 years ago | aa0936533131 | Committed changes | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) | ||
4 years ago | aa0936533131 | Resource update | navdy/alelec_navdy_client - Chinese (Traditional) |
Statistics
Percent | Strings | Words | |
---|---|---|---|
Total | 1237 | 6343 | |
Translated | 0.4% | 5 | 5 |
Needs editing | 0.0% | 0 | |
Failing check | 0.3% | 4 |
Last activity
Last change | June 6, 2021, 10:08 p.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Jordan Yeh |